line |
stmt |
bran |
cond |
sub |
pod |
time |
code |
1
|
|
|
|
|
|
|
package Lingua::Sinica::PerlYuYan; |
2
|
|
|
|
|
|
|
|
3
|
3
|
|
|
3
|
|
3661
|
use 5.008; |
|
3
|
|
|
|
|
10
|
|
|
3
|
|
|
|
|
121
|
|
4
|
3
|
|
|
3
|
|
2053
|
use utf8; |
|
3
|
|
|
|
|
21
|
|
|
3
|
|
|
|
|
14
|
|
5
|
3
|
|
|
3
|
|
99
|
use strict; |
|
3
|
|
|
|
|
8
|
|
|
3
|
|
|
|
|
91
|
|
6
|
3
|
|
|
3
|
|
4942
|
use Filter::Simple::Compile; |
|
0
|
|
|
|
|
|
|
|
0
|
|
|
|
|
|
|
7
|
|
|
|
|
|
|
use Encode (); |
8
|
|
|
|
|
|
|
|
9
|
|
|
|
|
|
|
our $VERSION = 1257439830.94865; # 2009年11月 6日 周五 00時50分39秒 CST |
10
|
|
|
|
|
|
|
|
11
|
|
|
|
|
|
|
=encoding utf8 |
12
|
|
|
|
|
|
|
|
13
|
|
|
|
|
|
|
=head1 NAME |
14
|
|
|
|
|
|
|
|
15
|
|
|
|
|
|
|
Lingua::Sinica::PerlYuYan - 中書珨 - Perl in Classical Chinese in Perl |
16
|
|
|
|
|
|
|
|
17
|
|
|
|
|
|
|
=head1 VERSION |
18
|
|
|
|
|
|
|
|
19
|
|
|
|
|
|
|
our $VERSION = 1257439830.94865; # 2009年11月 6日 周五 00時50分39秒 CST |
20
|
|
|
|
|
|
|
|
21
|
|
|
|
|
|
|
=head1 SYNOPSIS |
22
|
|
|
|
|
|
|
|
23
|
|
|
|
|
|
|
# The Sieve of Eratosthenes - 埃拉托斯芬篩法 |
24
|
|
|
|
|
|
|
use Lingua::Sinica::PerlYuYan; |
25
|
|
|
|
|
|
|
|
26
|
|
|
|
|
|
|
用籌兮用嚴。井涸兮無礙 |
27
|
|
|
|
|
|
|
。印曰最高矣 又道數然哉。 |
28
|
|
|
|
|
|
|
。截起吾純風 賦小入大合。 |
29
|
|
|
|
|
|
|
。習予吾陣地 並二至純風。 |
30
|
|
|
|
|
|
|
。當起段賦取 加陣地合始。 |
31
|
|
|
|
|
|
|
。陣地賦篩始 繫繫此雜段。 |
32
|
|
|
|
|
|
|
。終陣地兮印 正道次標哉。 |
33
|
|
|
|
|
|
|
。輸空接段點 列終註泰來。 |
34
|
|
|
|
|
|
|
|
35
|
|
|
|
|
|
|
=head1 DESCRIPTION |
36
|
|
|
|
|
|
|
|
37
|
|
|
|
|
|
|
This module makes it possible to write Perl programs in Classical Chinese poetry in Perl. |
38
|
|
|
|
|
|
|
|
39
|
|
|
|
|
|
|
說此經者,能以珨文言文珨。 |
40
|
|
|
|
|
|
|
|
41
|
|
|
|
|
|
|
(If one I to ask "Why?", please refer to L for |
42
|
|
|
|
|
|
|
related information.) |
43
|
|
|
|
|
|
|
|
44
|
|
|
|
|
|
|
(闕譯,以待來者。) |
45
|
|
|
|
|
|
|
|
46
|
|
|
|
|
|
|
This module uses the single-character property of Chinese to disambiguate |
47
|
|
|
|
|
|
|
between keywords, so one may elide whitespaces much like in real Chinese writings. |
48
|
|
|
|
|
|
|
|
49
|
|
|
|
|
|
|
The vocabulary is in the 文言 (literary text) mode, not the common 白話 |
50
|
|
|
|
|
|
|
(spoken text) mode with multisyllabic words. |
51
|
|
|
|
|
|
|
|
52
|
|
|
|
|
|
|
C (or simply as C<譯()>) translates a |
53
|
|
|
|
|
|
|
string containing English programs into Chinese. |
54
|
|
|
|
|
|
|
|
55
|
|
|
|
|
|
|
=cut |
56
|
|
|
|
|
|
|
|
57
|
|
|
|
|
|
|
our %Tab; |
58
|
|
|
|
|
|
|
while () { |
59
|
|
|
|
|
|
|
$_ = Encode::is_utf8($_) ? $_ : Encode::decode_utf8($_); |
60
|
|
|
|
|
|
|
|
61
|
|
|
|
|
|
|
next if /^\s*$/; |
62
|
|
|
|
|
|
|
my @eng = split ' '; |
63
|
|
|
|
|
|
|
my @chi = map {/\A [!-~]+ \z/msx ? $_ : split //, $_} |
64
|
|
|
|
|
|
|
# clusters of ASCII are untranslated keywords; keep them |
65
|
|
|
|
|
|
|
split ' ', ; |
66
|
|
|
|
|
|
|
for (my $i = 0; $i <= $#eng; $i++) { |
67
|
|
|
|
|
|
|
next if $chi[$i] eq $eng[$i]; # filter untranslated |
68
|
|
|
|
|
|
|
$Tab{$chi[$i]} = # append space if keyword, but not single letter |
69
|
|
|
|
|
|
|
$eng[$i] =~ /\A [a-z]{2,} \z/msx ? $eng[$i] . ' ' : $eng[$i]; |
70
|
|
|
|
|
|
|
} |
71
|
|
|
|
|
|
|
} |
72
|
|
|
|
|
|
|
|
73
|
|
|
|
|
|
|
@Tab{qw{ 資曰 亂曰 檔曰 列曰 套曰 }} |
74
|
|
|
|
|
|
|
= qw{ __DATA__ __END__ __FILE__ __LINE__ __PACKAGE__ }; |
75
|
|
|
|
|
|
|
|
76
|
|
|
|
|
|
|
FILTER { |
77
|
|
|
|
|
|
|
$_ = Encode::is_utf8($_) ? $_ : Encode::decode_utf8($_); |
78
|
|
|
|
|
|
|
|
79
|
|
|
|
|
|
|
foreach my $key ( sort { length $b <=> length $a } keys %Tab ) { |
80
|
|
|
|
|
|
|
s/$key/$Tab{$key}/g; |
81
|
|
|
|
|
|
|
} |
82
|
|
|
|
|
|
|
|
83
|
|
|
|
|
|
|
return($_ = Encode::encode_utf8($_)); |
84
|
|
|
|
|
|
|
}; |
85
|
|
|
|
|
|
|
|
86
|
|
|
|
|
|
|
no warnings 'redefine'; |
87
|
|
|
|
|
|
|
sub translate { |
88
|
|
|
|
|
|
|
my $code = shift; |
89
|
|
|
|
|
|
|
|
90
|
|
|
|
|
|
|
for my $key (sort {length $Tab{$b} cmp length $Tab{$a}} keys %Tab) { |
91
|
|
|
|
|
|
|
$code =~ s/\Q$Tab{$key}\E/$key/g; |
92
|
|
|
|
|
|
|
} |
93
|
|
|
|
|
|
|
|
94
|
|
|
|
|
|
|
return $code; |
95
|
|
|
|
|
|
|
} |
96
|
|
|
|
|
|
|
|
97
|
|
|
|
|
|
|
1; |
98
|
|
|
|
|
|
|
|
99
|
|
|
|
|
|
|
=head1 SEE ALSO |
100
|
|
|
|
|
|
|
|
101
|
|
|
|
|
|
|
L, L |
102
|
|
|
|
|
|
|
|
103
|
|
|
|
|
|
|
=head1 CC0 1.0 Universal |
104
|
|
|
|
|
|
|
|
105
|
|
|
|
|
|
|
To the extent possible under law, 唐鳳 has waived all copyright and related |
106
|
|
|
|
|
|
|
or neighboring rights to Lingua-Sinica-PerlYuYan. |
107
|
|
|
|
|
|
|
|
108
|
|
|
|
|
|
|
This work is published from Taiwan. |
109
|
|
|
|
|
|
|
|
110
|
|
|
|
|
|
|
L |
111
|
|
|
|
|
|
|
|
112
|
|
|
|
|
|
|
=begin html |
113
|
|
|
|
|
|
|
|
114
|
|
|
|
|
|
|
|
115
|
|
|
|
|
|
|
|
116
|
|
|
|
|
|
|
|
117
|
|
|
|
|
|
|
|
118
|
|
|
|
|
|
|
|
119
|
|
|
|
|
|
|
To the extent possible under law, 唐鳳 |
120
|
|
|
|
|
|
|
has waived all copyright and related or neighboring rights to |
121
|
|
|
|
|
|
|
Lingua-Sinica-PerlYuYan. |
122
|
|
|
|
|
|
|
This work is published from |
123
|
|
|
|
|
|
|
Taiwan. |
124
|
|
|
|
|
|
|
|
125
|
|
|
|
|
|
|
|
126
|
|
|
|
|
|
|
=end html |
127
|
|
|
|
|
|
|
|
128
|
|
|
|
|
|
|
=cut |
129
|
|
|
|
|
|
|
|
130
|
|
|
|
|
|
|
__DATA__ |